和訳で内容を確認するときは日本文にところどころ穴を空けて部分和訳にしている。早く確認するにはこれでいいんだけど、これだと和訳は1つしかないと勘違いさせてしまわないか心配。時々全体和訳をさせてみるのも手かな?
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。